أسماء الإشارة – İşaret Zamirleri
أسماء أو ضمائر الإشارة في اللغة التركية تتألف من ثلاث كلمات رئيسية تشتق عنها مجموعة كبيرة من الأسماء بسبب ارتباطها بأحرف الجرف (أو ما يُعرف باللغة التركية بلواحق الحالة).
يمكن تقسيم أسماء الإشارة في اللغة التركية إلى تسع مجموعات، تضم كل مجموعة ثلاثة ضمائر أو ثلاثة أسماء مشتقة من أسماء الإشارة الثلاثة الرئيسية.
المجموعة الأولى: أسماء الإشارة الأساسية
أمثلة:
Bu yemek çok lezzetliydi
هذا الطعام كان لذيذًا للغاية
Şu pencere
تلك النافذة
O benim elmam
تلك تفاحتي
المجموعة الثانية: أسماء الإشارة في حالة الجمع
مثال:
Bunlar en çok giydiğim ayakkabılarım
هذه أحذيتي المفضلة
المجموعة الثالثة: أسماء الإشارة المستخدمة للدلالة على المكان
أمثلة:
Burası İstanbul
هنا (هذه) إسطنبول
Burası Türkiye’nin en kalabalık şehridir
هنا أكثر مدينة مزدحمة في تركيا
المجموعة الرابعة: أسماء الإشارة الدالة على المكان (بشكلها المجرد)
أمثلة:
Bura bana pek yabancı gelmedi
هذا المكان لا يبدو غريبًا بالنسبة لي
Şura nasıl?
Ora daha iyi
هنا كيف؟ (كيف هذا المكان)
هناك أفضل. (ذلك المكان أفضل)
سؤال: ما الفرق بين هذه المجموعة والمجموعة التي سبقتها؟
الفرق أن أحرف الجر أو ما يعُرف بـ”لواحق الحالة” تتصل بالأسماء أو الضمائر في هذه المجموعة.
كما أن المجموعة الثالثة مستخدمة بشكل أكبر من هذه المجموعة، إذ تُستخدم الأسماء في هذه المجموعة عندما نريد إلحاق أحرف الجر بها، لأنه لا يمكن إلحاق أحرف الجر بضمائر المجموعة الثالثة.
ومن هنا يمكننا فهم مجموعات أسماء الإشارة الأخرى.
المجموعة الخامسة: أسماء الإشارة الدالة على المكان والمتصلة بحرف الجر “في”
وهي أسماء الإشارة الدالة على المكان بشكلها المجرد متصلة بحرف الجر في، وتُستخدم للدلالة على وجود شخص أو شيء ما في المكان.
Burada = هنا (يوجد هنا)
عبارة عن هنا + في
يتكون الضمير فعليًا من bura + da
Şurada = (يوجد هنا- هناك)
Orada = هناك (يوجد هناك)
عبارة عن هناك + في
إذًا ما الفرق بين Burası وBurada؟
Burası اسم إشارة للدلالة على المكان، وBurada اسم إشارة بمعنى “يوجد في المكان” للدلالة على أمر ما موجود في المكان المُشار إليه.
مثال:
Burası İstanbul
هذه إسطنبول
Burada (İstanbul’da) yaşıyorum
هنا أعيش (أعيش في إسطنبول)
المجموعة السادسة: أسماء الإشارة الدالة على المكان والمتصلة بحرف الجر “من”
Buradan = من هنا
Şuradan = من هنا – من هناك
Oradan = من هناك
المجموعة السابعة: أسماء الإشارة الدالة على المكان والمتصلة بحرف الجر “إلى”
Buraya = إلى هنا
Şuraya = إلى هنا – إلى هناك
Oraya = إلى هناك
المجموعة الثامنة: أسماء الإشارة الدالة على المكان والمتصلة بضمير التعريف “i” الذي يتصل بالكلمات عندما تكون مفعول به معرّف
Burayı
Şurayı
Orayı
أمثلة منوعة:
Orası çok uzak
ذلك المكان بعيد جدًا
Burası sınıf
هذا صف
Burada iki masa var
توجد طاولتان هنا
Öğrenciler okumak için buraya geliyor
يأتي الطلاب إلى هنا من أجل الدراسة
Buradan çıkmak yasak
الخروج من هنا ممنوع
Ben burayı çok sevdim
أنا أحببت هذا المكان جدًا
في هذا المثال وقع اسم الإشارة في محل المفعول به لذلك اتصلت به اللاحقة “i” التي تتغير حسب قاعدة التوافق الصوتي لتصبح “ı”.
المجموعة التاسعة: أسماء الإشارة الدالة على شيء بين شيئين أو أمر بين أمرين
Beriki: اسم إشارة بمعنى الآخر وتدل على الآخر القريب (هذا)
Öteki: اسم إشارة بمعنى الآخر وتدل على الآخر البعيد (ذلك)
الآخر (الأقرب)
الآخر (الأبعد)
Beriki وÖteki تأتي أيضًا بمعنى القاصي والداني
Karşıki: اسم إشارة للدلالة على الشخص أو الشيء المقابل في الجهة المقابلة
أمثلة:
Ötekini giyersen daha dikkat çekici olabilir
إذا لبست ذلك (السترة على سبيل المثال) سيكون ملفتًا أكثر للنظر
Ötekini sen al, beriki bana kalsın
خذ ذلك واترك هذا لي