الضمير الموصول في اللغة التركية – İlgi Zamiri
للأداة “ki” في اللغة التركية ثلاثة استخدامات أو معاني، في هذا الدرس سنتعرف عليها كضمير موصول.
الضمير الموصول “ki” يُستخدم لتعويض الكلمات التي تأتي بعد الملكية أو في حالات المضاف والمضاف إليه، وتُستخدم غالبًا عندما تحتوي الجملة على مقارنة بين ملكيتين حتى لا نكرر الكلمة مرتين.
لا يتبع الضمير لقاعدة التوافق الصوتي ويبقى على حاله لا يتغير، ويكتب متصلًا بالكلمة التي تسبقه.
الحالة الأولى: ضمائر الملكية
لنوضح القاعدة من خلال مثال:
Benim kalemim- قلمي
إذا حذفنا كلمة قلمي وضفنا ki للضمير benim تصبح:
Benimki- تعني أيضًا قلمي
تساؤل: كيف سيُفهم المعنى بعد حذف الكلمة؟ بمعنى كيف سنفهم المقصود من ki أو ما هي الكلمة التي تُعوضها؟
الجواب: يُفهم معناها من سياق الكلام
مثال:
Benim çantam burada
Seninki nerede?
بمعنى
Senin çantan nerede?
حقيبتي هنا، أين حقيبتك؟
في هذه الحالة الضمير ki يدخل مباشرة على ضمائر الملكية فتصبح:
Benimki- الذي لي
Seninki – الذي لك
Onunki – الذي له
Bizimki – الذي لنا
Sizinki – الذي لكم
Onlarınki – الذي لهم
الحالة الثانية: المضاف والمضاف إليه
مثال:
Meryem’in kalemi – قلم مريم
نحذف المضاف kalem لتتصل ki بالمضاف إليه فيصبح:
Meryem’inki يعني قلم مريم
مثال:
دفتر خديجة مرتب أكثر من دفترك
Haticenin defteri senin defterinden daha düzenli
لكي لا نكرر كلمة دفتر مرتين نعوض عنها بالضمير الموصول ki
فتصبح:
Hatice’nin defteri seninkinden daha düzenli
لنُفصّل كلمة: Seninkinden
Senin: ضمير الملكية ملكيتك أو خاصتك
ki: الضمير الموصول بمعنى (دفترك) استخدمناه لكي لا نكرر كلمة defter
n: هو حرف للحماية أتي بين ki وحرف الجر den الذتي أتى بعده
den: حرف جر معناه “من”
ليصبح معنى الكلمة كاملًا “من دفترك” – Seninkinden
هذا يعني أن الضمير ki إذا دخل على كلمة تحتاج أن نصل بها لاحقة المضاف إليه
أمثلة:
Senin baban benimkinden daha uzun boylu
يعني والدك أطول من والدي
Dışarıda yediğim her yemek anneminkini aratıyor
أي طعام أتناوله خارجًا يجعلني أبحث عن طعام والدتي
(بمعنى أن طعام والدتي لذيذ جدًا ولا طعام آخر أفضل منه)
Bizimkiler yarın tatile gidiyorlar
عائلتنا غدًا ذاهبة في عطلة